Home
Book Extracts
Born to Kvetch
Just Say Nu
Micah Mushmelon
Shlepping the Exile
Storytelling/Plays
Lectures/Readings
Wex's Articles
Wex in Action
Wex's Blog
Yiddish Curses
Yiddish Resources
Yiddish Translation
Passover Recipes
Events Calendar
Kvetchco Exclusives
Kvetchco Store
Other Stores
E-zine Subscription
FAQs
Site Search
Contact Us
Privacy Policy

Enter your E-mail Address

Enter your First Name (optional)

Then

Don't worry -- your e-mail address is totally secure.
I promise to use it only to send you Vekslblat - Michael Wex's e-zine.
 

Michael Wex's Jewish Week
Kvetch Column #17

Below you will find the seventeenth edition of Michael Wex's Kvetch column for the Jewish Week.

Three of the most common and effective epithets hurled at the competition by Yiddish-speaking drivers are yold, shmendrik, and kuneh-leml.

Yold (often pronounced yolt when it’s meant to be emphatic), which now means primarily “sap, sucker, dupe” and once in a while, “yokel, rube, hick,” comes from the Hebrew and originally meant “well-born boy, scion of a wealthy family,” whence it developed into “fop, popinjay. ” Think of a Jewish Andrew Aguecheek–wealthy, stupid, credulous and self-absorbed–and you’ll see how yold developed into what it is today. The yokel aspect developed out of the supposed credulousness of hicks in the hinterland, so that the word often has a sense of “mark, victim of a confidence scheme.”

Shmendrik and kuneh-leml both entered the language through the work of Abraham Goldfadn, the self-titled “Father of the Yiddish Theater” who really was the father of the Yiddish theater. Shmendrik and kuneh-leml were originally the names of characters who embody the qualities that have come to be associated with these terms. A shmendrik walks (or drives) into a wall because he expects it to get out of his way; a kuneh-leml didn’t notice the wall to begin with. A shmendrik is the sort of person who made FEMA so effective both before and after Hurricane Katrina; a yold believes the shmendrik’s claim that it wasn’t his fault, while the kuneh-leml wants to know when the hurricane’s going to hit.

For a guide to the pronunciation and transliteration used on this website, click here.


Return from Jewish Week Kvetch Column 17 to Michael Wex's Articles

Return from Jewish Week Kvetch Column 17 to The Yiddish World of Michael Wex home page

Search the this site or the worldwide web with Google

Google
 


footer for Michael Wex page