• Would you like to book Michael Wex for a personal appearance, lecture or scholar in residence weekend?
• Do you have a question about Yiddish (that hasn't been answered in our FAQs) and you'd like the definitive answer?
• Have you got a comment or a query about something you've read in one of Michael's books or on the website?
• Would you like to obtain performance rights to Wex’s plays?
• Do you want to tell us about a Yiddish expression you've heard from a friend or relative that we may not have heard before?
• Is there anything you think we should know about or add to the website?
To do any of these things (or even something we haven't thought of) please fill in the form below.
However, if you’re writing to argue about the explanation of helfn vi a toytn bankes in Born to Kvetch, please scroll down to the bottom of the page.....
We take your privacy very seriously and never give your details to third parties. Go to our privacy policy for full details.
Helfn vi a toytn bankes
It isn’t the bankes that are dead; if they were, the phrase would be helfn vi a toyte banke or helfn vi toyte bankes. The e at the end of toyt in these phrases represents the Hebrew letter ayin, which constitutes the feminine singular ending for an adjective as well as the plural ending for adjectives of all genders (Yiddish has three). The n in helfn vi a toytn bankes represents the Hebrew nun, the ending for toytn can mean here is “dead guy, corpse.” It’s governed by the verb helfn and does not modify the noun bankes.
Imagine the sentence as dos helft vi bankes (helfn) a toytn (thanks to Dr Shlomo Karni for this explanation).